Hier findest du eine ständig wachsende Anzahl von praktischen Übungen zur einfachen spanischen Verneinung und zur doppelten Verneinung in der spanischen Sprache.
Zu Beginn ein kurzer Grammatik-Tipp:
Im Spanischen verneinst du in der Regel den gesamten Satz.
- Dabei stellst du die Verneinung „no“ immer vor das betreffende Verb: Ich habe keinen Hunger > No tengo hambre.
- Verwendest du in einem Satz betonte und unbetonte Personalpronomen, stellst du „no“ nach die betonten und vor die unbetonten Pronomen: Mir gefällt gar nichts. > A mí no me gusta nada.
- Im Spanischen tritt die doppelte Verneinung mit "no" oder anderen Verneinungsformen sehr häufig auf.
Alle Übungen zur spanischen Verneinung
Gut zu wissen: Die Lösungen (spanische Übersetzung) findest du direkt nach dem Bild El REFRAN ESPAÑOL, unterhalb der Übung 01.
Übersetzungsübungen 05 (07.06.2023)
- Juana hat heute viel gearbeitet. Ist sie nicht müde? - Nein sie ist heute überhaupt nicht müde. Das ist komisch.
- Hast du mit Gabriela gesprochen? - Ich habe mit niemandem gesprochen.
- Was ist mit Nacho los? Er hat mich nicht gegrüßt.
- Möchtest du einen Apfel? - Nein, ich mag keine Äpfel.
- Was ist im Fernsehprogramm passiert? - Weder weiß ich es, noch interessiert es mich.
- Was ist denn heute los? Ich sehe heute überhaupt keinen Freund.
- Er geht heute nicht in Kino, und sie? - Sie auch nicht.
Übersetzungsübungen 04 (15.04.2023)
- Ich kann heute aber auch mit keiner von meinen Freundinnen reden.
- Du hast heute viel gearbeitet. Bist du nicht müde? - Nein, ich bin nicht müde.
- Ich muss kurz in den Supermarkt gehen. - Nichts kaufe ich in diesem schäbigen Supermarkt!
- Will er nichts essen? - Er hat Hunger, aber er will nicht essen.
- Hast du Freunde in Frankreich? - Nein, ich habe keine französischen Freunde.
Übersetzungsübungen 03 (10.04.2023)
- Komisch, Ana María geht fort, ohne etwas zu sagen.
- Was ist passiert? - Nichts ist passiert.
- Gefallen dir Actionfilme? - Nein, ich schaue mir nie Actionfilme an.
- Wir sind sehr spät dran, aber der Film hat noch nicht begonnen.
- Seid ihr schon fertig? - Nein, wir sind noch nicht fertig.
Übersetzungsübungen 02 (13.02.2023)
- Ich gehe heute nicht ins Theater. Und du? - Ich gehe auch nicht.
- Er wird sie niemals sehen.
- Kennst du Consuelo? - Nein, ich kenne sie nicht. - Und Maite? - Ich kenne sie auch nicht. Ich kenne weder Consuelo noch Maite. Ich kenne niemanden in diesem Dorf.
- Musst du heute arbeiten? - Nein, heute muss ich nicht arbeiten.
- Ich sehe keinen meiner Freunde.
- María reist viel. Sie hält sich niemals in ihrer Heimatstadt auf.
- Hast du diesen Fingerring gekauft? - Nein, ich habe nichts gekauft. Ich kaufe nie Fingerringe in einem Bahnhof.
- Was machen wir diesen Frühling? - Warum machen wir nicht eine Reise.
- José hält sich nie in seiner Heimatstadt auf.
- Wir haben kein Gemüse mehr.
Übersetzungsübungen 01 (19.08.2022, A1-A2)
- Elena ist nicht zu Hause.
- Du gehst auch nicht ins Kino.
- Ist dein Bruder groß? - Nein, mein Bruder ist nicht groß.
- Julia spricht mit niemandem.
- Wir haben keine Kinder.
- Pablo arbeitet nicht mehr. Er hat kein Geld mehr.
- Ich habe keinen Durst.
- Muss er arbeiten? - Nein.
- Ich sehe überhaupt keinen Freund.
- Sie (3. Person, Plural) waren noch nie dort.
Die deutsche Übersetzung findest du am Ende der Übungslösungen.
Lösungen zu Übungen 05
- Juana ha trabajado mucho hoy. ¿No está cansada? - No, hoy no está nada cansada. Qué raro.
- ¿Has hablado con Gabriela? - No he hablado con ninguno/nadie.
- ¿Qué le pasa a Nacho? No me ha saludado.
- ¿Quieres una manzana? - No, no me gustan las manzanas.
- ¿Qué pasó en el programa de la tele? - No lo sé ni me interesa.
- ¿Qué pasa hoy? No veo a ningún amigo.
- Él no va al cine hoy, ¿y ella? - Ella tampoco.
Lösungen zu Übungen 04
- No puedo hablar con ninguna de mis amigas hoy.
- Hoy has trabajado mucho. ¿No estás cansado? - No, no tengo sueño.
- Tengo que ir al supermercado un momento. - ¡No compro nada en ese supermercado miserable!
- ¿No quiere comer? - Tiene hambre, pero no quiere comer.
- ¿Tienes amigos en Francia? - No, no tengo amigos franceses.
Lösungen zu Übungen 03
- Qué raro, Ana María sale sin decir nada.
- ¿Qué ha pasado? - Nada ha pasado.
- ¿Te gustan las películas de acción? - No, nunca veo películas de acción.
- Llegamos muy tarde, pero todavía no ha empezado la película."
- ¿Habéis terminado ya? - No, todavía no hemos terminado.
Lösungen zu Übungen 02
- Hoy no voy al teatro. ¿Y tú? - Yo no voy tampoco.
- Él no va a verla nunca.
- ¿Conoces a Consuelo? - No, no conozco a ella. - ¿Y a Maite? - No la conozco tampoco. No conozco ni a Consuelo ni a Maite. No conozco a nadie en este pueblo.
- ¿Tienes que trabajar hoy? - No, no tengo que trabajar hoy.
- No veo a ninguno de mis amigos.
- María viaja mucho. No está nunca en su ciudad.
- ¿Has comprado este anillo? - No, no he comprado nada. Nunca compro anillos en una estación.
- ¿Qué hacemos esta primavera? - Por qué no hacemos un viaje?
- José nunca está en su ciudad.
- No nos queda verdura.
Lösungen zu Übungen 01
- Elena no está en casa.
- Tú tampoco vas al cine.
- ¿Tu hermano es alto? - No, mi hermano no es alto.
- Julia no habla con nadie.
- No tenemos hijos.
- Pablo ya no trabaja. Ya no tiene dinero.
- No tengo sed.
- (Él) ¿tiene que trabajar? - No.
- No veo a ningún amigo.
- Nunca han estado allí.
EL REFRAN ESPAÑOL
Agua que no has de beber, déjala correr.
SPANISCHES SPRICHWORT
Lass das Wasser, das du nicht trinken musst, fließen.(Diese spanische Redensart empfiehlt, uns nicht in Dinge einzumischen, die uns nichts angehen.)
Wie gefallen dir die Übungen?
Ich freue mich über Fragen, Lob, konstruktive Kritik und weitere Anregungen...
Reinhard
SpanischTraining24
Kommentar schreiben
holla (Freitag, 04 Oktober 2024 09:57)
ich kenne viele vokabeln nicht
Reinhard Schoen (Samstag, 05 Oktober 2024 09:02)
Hallo holla,
so ging es mir auch, als ich vor vielen Jahren anfing, Spanisch zu lernen. Mein Rat: Dranbleiben! Dann kennst du bald viele neue Vokabeln und kannst diese Übungen bestimmt locker machen.
Viele Grüße, Reinhard
Richard Fernando Karl-Heinz Rudegundener (Sonntag, 06 Oktober 2024 14:20)
Die Übungssätze sind sehr gut geschrieben.
Mein Sohn Paul hat die meisten gut übersetzt bekommen, aber bei manchen hatte er Probleme da er Spanisch erst seit ein paar Monaten als Hauptfach hat und daher sein spanischer Wortschatz noch nicht so brilliant wie meiner ist (meine Mutter ist aus Spanien, sie hat mir Spanisch beigebracht).
Trotzdem möchte ich ihnen sehr danken, dass sie diese gute Übung für alle zur Verfügung stellen.
Mit freundlichen Grüßen Richard Fernando Karl-Heinz Rudegundener
Reinhard Schoen (Montag, 14 Oktober 2024 19:37)
Hallo Richard,
vielen Dank für deine schöne und motivierende Nachricht! Ich freue mich, dass meine Übungen deinen Sohn Paul bei seinem Spanischlernen unterstützen. Und ich bin sicher, dass er die noch vorhandenen "Wortschatz-Lücken" auch bald schließen wird.
Viele Grüße, Reinhard